Vor fast zwei Jahren habe ich schon einmal geschrieben, was für ein exzellenter Popkultur-Schreiber der berüchtigte Lutscher Wesley Crusher von der Enterprise mittlerweile geworden ist. Seine Erinnerungen an die alten TNG-Episoden sind so lustig wie lesenswert:

Wesley then lives out his fantasies of, uh, being the supreme nerd on the ship by broadcasting a forged message from Picard though the ship’s intercom. The message cleverly turns control of the Enterprise over to “acting captain Wesley Crusher.” Wesley activates the comm, thanks him, and Trekkies all across America scream “WORST. EPISODE. EVER!” (It’s possible that alt.wesley.die.die.die was created at this moment, but the historical record is unclear.)

Wheaton ist auch einer der Kommentatoren von „I love the new millenium“, der mittlerweile komplett albernen VH1-Nostalgie-Show, die für „Die 80er Show“ auf RTL Pate stand. In der Sendung zum Jahr 2003 reden die C-Promis über den letzten Teil der „Herr der Ringe“-Trilogie, und Wheaton komprimiert seine Aussage, bis sie ein Diamant wird:

Schöner, klarer und kompromissloser kann man es wohl nicht ausdrücken.



avatar
21 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
11 Comment authors
WortvogelPeter KrauseTornhillStony1701er Recent comment authors
  Subscribe  
neuste älteste
Benachrichtige mich zu:
comicfreak
comicfreak

..ich schäme mich zutiefst, aber könnte ich den Text mal geschrieben sehen? Meine Englischlehrer waren so grausam, dass ich die Sprache gesprochen nicht verstehe..

*unter_Stein_kriech*

comicfreak
comicfreak

..danke :))

Marko

Oja, von dem habe ich in letzter Zeit auch gutes gehört. Und was hab ich den gehasst zu TNG-Zeiten …

… jaja, und beneidet, ich geb’s ja zu! *seufz*

Gruß,
Marko

theNerd
theNerd

Wow! So eine männliche Stimme hätte ich „Wesley“ nicht zugetraut.

Die Biographie gibt es ja nur auf Englisch. Ist die für jemanden mit durchschnittlichen Englischkenntnissen halbwegs lesbar?

Dr. Acula

Jo, hat’s 🙂 Und seine TNG-Reviews sind unschlagbar (nur zu selten… *schnüff*)

the Geek

Wil Wheaton ist okay. Ich habe nie verstanden, warum sein Charakter nicht gemocht wurde.
In einer der letzten neuen Numbers Episoden auf Sat.1 (vor 6 Wochen?) hatte Wheaton eine größere Rolle inne. War cool.

By the way: Ich habe heute morgen darüber nachgedacht welchen Kalender ich mir nächstes Jahr kaufe und am Ende des Gedankenganges kam ich zu dem Schluss, dass das ST:TNG Finale eines der schlechtesten überhaupt war. Im Rückblick betrachtet meine ich.
War das nicht furchtbar enttäuschend? Da ging es doch nur um Picard und die Frage, ob der nun irre ist oder Recht hat mit dieser Anomalie. Keine Action. Keine Borg. Das einzig gute an diesem Serienfinale war Q.

theNerd
theNerd

@Wortvogel & Acula
Ich denke das geht schon O.K., mit solchem Nerd-Zeug bin ich ziemlich vertraut, und dank Leo.org ist das Nachschlagen ja auch nicht so aufwendig.

Marko

Ich mochte „All good things“ sehr. Die Szene mit der von unten hochtauchenden Enterpise, mit einer dritten Warp-Gondel modifiziert, ist mir stärker im Gedächtnis geblieben als so manche Borg-Szene. Zeit-Storys mag ich eh, und Q auch — doch, ich empfand es als einen würdigen Abschluß. Schlimm fand ich das Ende von „Voyager“: Juhu, wir sind wieder da (aber leider haben wir keine Zeit mehr, um es zu zeigen …)!

„erwähnte ich schon mal, dass der deutsche Episodentitel von mir ist?“

Tatsache? Die hieß doch dann „Gestern, heute, morgen“, oder? Nimm’s mir nicht übel, aber ein „Alle guten Dinge …“ hätte ich irgendwie besser, weil „originaler“ gefunden — stand das nicht zur Debatte?

Gruß,
Marko

Dr. Acula

All Good Things – fand ich sehr gut seinerzeit, ich hab das Finale aber auch schon lange nicht mehr gesehen (seit der Erstausstrahlung halt…). Deutscher Titel – gut so, der Vogel hat ja gut erklärt, dass die Verbindung zu dem entsprechenden Sprichwort auf Deutsch nicht funktioniert.

Wesley – ich fand den Charakter fürchterlich (lag nicht an Wil, dass der was konnte, wusste man ja aus „Stand by me“); fürchterlich geschrieben. Besserwissende Kiddies sind schlimm genug, aber wenn sie dann noch nicht mal ansatzweise altersgemäß agieren (sondern eher regressiv denn altklug), möchte man in den Fernseher springen und ihn würgen. Das war wirklich ein Fall von „schreiben wir einen Charakter für die Teen-Audience rein“, ohne ansatzweise zu wissen, was man mit ihm machen will, ohne ihn als deus-ex-machina für die halbe erste Staffel zu verwenden. Und dann war’s auch schon zu spät, die Figur zu „retten“.

HomiSite

Außerdem hatte er in der deutschen Synchro von TNG eine allein schon extrem nervige Stimme.

1701er
1701er

Ich gehörte damals(tm) vermutlich zur anvisierten „teen audience“, und mir hat es prinzipiell gefallen, dass da eine jugendliche Rolle drin ist. Ich fand nur unrealistisch, dass Wes in dem Alter auf dem Schiff schon soviel Verantwortung bekommt. Aber Wes war ein Stück weit Identifikationsfigur. Als Streber habe ich ihn nicht wahrgenommen. Wieviel Streber dürfen schon mit Ashley Judd rummachen?!

Zum Inhalt des Finales: Die Erwartungen können doch quasi nie erfüllt werden. Der Fan will seine Serie i. A. nicht enden sehen. Es war für mich eine unterhaltsame Doppelfolge, nicht mehr, nicht weniger.

Stony
Stony

‚All Good Things‘ gehört definitiv zu meinen Lieblingsfolgen bei TNG – das ganze Rumgeballere war nie der Grund für mich alle Folgen zu schaun und die besagte Doppelfolge ist auch die einzige die ich mir auf Video gezogen und noch immer im Schrank stehen habe. Die ‚Philosophie‘ bei ST-TNG fand ich immer viel interessanter als die Ballerfolgen, quasi Metaphysik versus Action. Man kann natürlich über Fehler in Aufbau/Umsetzung der behandelten Probleme endlos diskutieren, aber allein der Versuch zu zeigen ‚was sein könnte/möglich wäre‘ usw. und das spielen mit Ideen fand ich genial und reizvoll. Und das ist es was mich an der SF grundsätzlich begeistert: neue Horizonte und ‚die Suche nach mehr‘! 🙂

Zu Wesley: manchmal fand ich den auch recht nervig, manchmal aber auch recht cool, besonders die Folgen mit dem ‚Reisenden‘ waren gut gemacht und haben der Rolle Wesley grundsätzlich ihre Berechtigung gegeben.

Tornhill
Tornhill

Ich empfand “Gestern, heute, morgen” auch als ein wunderbares Finale und war absolut damit zufrieden – der deutsche Titel lässt mich nun nicht unbedingt vor Begeisterung ausflippen, aber für eine Zeitkuddelmuddel-Folge ist er natürlich optimal und schlägt natürlich eine wörtliche Übersetzung sowieso.

Gestehe ich an dieser Stelle übrigens mal, dass ich auch seinerzeit keine Probleme mit Wesley hatte. Vielleicht war ich gerade im falschen Alter, aber irgendwie hat er mich nie gestört und ist mir damals auch nicht als altkluger Teenie aufgefallen (wenn mir auch schleierhaft war, wie alt er denn eigentlich sein sollte; das schien doch recht uneinheitlich).

Peter Krause

Das deutsche Pendant wäre dann wohl „… wenn’s am schönsten ist“ gewesen – zugegeben, das paßt nicht.
Das beste Beispiel für eine nicht funktionierende 1:1-Übersetzung ist für mich aber der letzte Indi-Jones-Film. Das klingt total holprig, hat keinerlei Melodie.